Эпоха Возрождения (XV–XVII вв.) с ее культом Человека и Прекрасного возродила культурные и научные поиски античности. Возродился и древнегреческий язык, вошедший с тех пор в круг наиболее изучаемых и влиятельных языков мира.

Возникает интерес к изучению живых языков различных народов Европы. В XV–XVII веках появляются грамматики ряда языков: армянского, персидского, венгерского, японского, корейского, испанского, нидерландского, французского, английского, польского, чешского, мексиканского и ацтекского.

На Руси языкознание формировалось в условиях старославянской и древнерусской диглоссии (двуязычия). В XIV–XV веках складываются русский и украинско-белорусский литературные языки наряду с продолжавшим функционировать старославянским языком. В XV–XVI веках происходит становление самостоятельного словарного дела трех отдельных народов.

Активно ведется и переводческая деятельность. Священнослужителем Вениамином (1493) были переведены несколько библейских книг. В 1499 г. появляется Геннадиевская Библия. Свое название она получила от инициатора ее создания новгородского архиепископа Геннадия. Это был первый в славянских странах перевод всех книг Ветхого и Нового Завета. В середине XVI века появляется сборник книг Ветхого Завета.

Новый этап в развитии теории перевода и отработке русских литературных норм был связан с именем Максима Грека (XVI в.). Если труды Максима Грека в области лексикологии и лексикографии, теории перевода были весьма значительными, то его грамматические сочинения серьезно уступали западноевропейским по своему уровню. В них автор проповедовал возврат от звука к букве, от живой речи к искусственной.

Иван Федоров.jpg

Работа над священными книгами способствует возрождению классической филологии. Происходит интенсивное накопление словарных, грамматических фактов, которые лягут в основу составления различных словарей и грамматик. Идет процесс сопоставления материала разных языков, закладываются основы описательного и сопоставительного методов в языкознании, создаются условия для появления сравнительно-исторических исследований языка.

В это же время начинается специальное изучение восточных языков, особенно семитских: арамейского, арабского, эфиопского и др. Разносторонняя деятельность Иосифа Юстуса Скалигера (1540–1609), сына известного филоло- га Юлия Цезаря Скалигера (1484–1558), и позднее Иоганна Рейхлина способствовала возникновению семитской филологии и ознакомлению европейских ученых со строем семитских языков.

Большую роль сыграло изобретение книгопечатания. Оно обусловило появление череды новаторских книг, среди которых были первая русская азбука Ивана Федорова (1574), перевод грамматики греческого языка, написанной с учетом западной традиции (1588–1591), грамматика современного русско-славянского языка Лаврентия Зизания (1596) и славянская грамматика Мелетия Смотрицкого (1619), впитавшая в себя все грамматические достижения предшественников.

Источник:Языкознание эпохи Возрождения