«Плюнь в глаза, скажет божья роса, скажет – божья роса», по другой версии: «Хоть плюй в глаза, — и то Божья роса», это выражение применяют, описывая беспринципного человека, циничного до того, что он готов на унижение ради своей выгоды.

Такой человек способен наступить на чувство собственного достоинства, гордости, при этом не смущаясь ни капли, может нарушить нормы морали, его не интересует мнение окружающих.

выражение плюнь в глаза божья роса

Использование поговорки в литературе

  • «Раньше, понеси девка без мужа, позора бы, позора не обобраться, ― говорила бабка за утренним борщом, ― а сейчас: плюнь в глаза ― божья роса…» (Галина Щербакова «Три любви Маши Передреевой»)
  • «В свое время я был ошеломлен размахом предательств и недобрых чувств в свой скромный адрес, теперь нередко столбенеешь при виде того, как в жизни осуществляется поговорка «Плюнь в глаза, все Божья роса» (Василий Аксенов «Праздник, который пытались украсть»)
  • «Ему, как говорится, плюнь в глаза, а он утрется да скажет: божья роса» (П. П. Бажов «Травяная западенка»)
  • «Он производит отталкивающее впечатление своей наглостью, ему плюй в глаза ― Божья роса, его пронырливости диву даешься» (Татьяна Окуневская «Татьянин день»)
  • «Ни стыда, ни совести, наплюй ему в глаза, все будет божья роса!» (Ю. Домбровский «Рождение мыши»)

«Вилами по воде писано»